LA SIGNIFICATION SÉMANTIQUE DES PARAPHRASES COMPARATIVES AVEC LE COMPOSANT “NOM DE LA FLEUR” (SUR LA BASE DU MATÉRIEL UKRAINIEN, ANGLAIS ET FRANÇAIS)
Abstract
L’article est consacré à l’étude des relations sémantiques des comparaisons stables avec le composant "nom d’une fleur". Sur la base des langues ukrainienne, anglaise et française, les caractéristiques universelles et ethnospécifiques de la sémantique des unités phraséologiques comparatives sont mises en évidence. La sémantique des unités phraséologiques comportant le composant "nom de la fleur" avec un marqueur de genre est motivée par la composante ethnoculturelle de la structure sémantique des unités phraséologiques, qui véhicule les idées stéréotypées des locuteurs natifs sur les rôles des hommes et des femmes, leurs traditions culturelles et les propriétés magiques attribuées aux fleurs. La tendance à l’étiquetage du genre est la plus prononcée en ukrainien et la moins prononcée en anglais. L’analyse des combinaisons de mots stables en termes de genre montre la plus grande tendance à l’andrométrie dans le corpus de phrases françaises, et à la gynométrie dans le corpus ukrainien. La phraséologie anglaise est caractérisée par l’intergenderisme.
References
2. Levchenko, O. (2008). Spetsyfika prototypnykh uiavlen [Specificity of prototypical representations]. Ucrainica III Současna ukrainistika. Problemy jazyka, literatury a kultury. 2 čast. Olomouc. [in Ukrainian]
3. Lysenko, L. (2010). Strukturni typy porivnialnykh frazeolohichnykh odynyts (na materiali anhliiskoi, nimetskoi ta ukrainskoi mov) [Structural types of comparative phraseological units (based on the material of English, German and Ukrainian languages) ]. Naukovi zapysky. Vypusk 89 (3). Seriia: Filolohichni nauky (movoznavstvo). Kirovohrad: RVV KDPU im. V. Vynnychenka. [in Ukrainian]
Abstract views: 82 PDF Downloads: 34