AN EMPIRICAL STUDY OF THE CULTURAL AWARENESS OF HUNGARIAN STUDENTS CONCERNING THE UK AND THE USA
Abstract
This paper presents a complex study highlighting the role of cultural awareness concerning the English and American cultures among students, and making an attempt at determining to what extent these cultural elements are known among students of English and Translation Studies in Hungary. The first stage of the research was a process of finding out about previous research and then selecting British and American cultural items that might be relevant for Hungarian students. These are presented as a list in the introduction. Ten instances, where the semantic and cultural meanings are ambiguous or misleading for Hungarian language learners, have been singled out for further analysis in the second section, which also gives information about these cultural and lexical items and the possible sources for student errors. This section also offers information about a survey conducted among a group of students of English and Translation Studies, underlining the need for intercultural education in both courses. More information including students’ personal insights can be found on the beliefs and perceptions of students of English about language and culture in a previous paper (Szele, 2019), and some results of a cultural survey similar to the present one in another (Szele, 2020). The third section of this paper offers a conclusion, suggesting that cultural awareness and good language skills go hand in hand, and both need more focus in language teaching in Hungary.
References
2. Bart, I. (2000). Amerikai–magyar kulturális szótár. [American–Hungarian Cultural Dictionary] Budapest: Corvina.
3. Byram, M., Risager, K. (1999). Language Teachers, Politics and Cultures. Clevedon: Multilingual Matters.
4. Common European Framework of Reference For Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume With New Descriptors. Council of Europe, 2018.
https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989 [retrieved 22/07/2019]
5. Corbett, J. (2003). An Intercultural Approach to English Language Teaching. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596858
6. Kramsch, C. (2006). “Culture in Language Teaching”. In Culture in Language Learning edited by Hanne Leth Andersen et al, 11–25. Aarhus: University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv62hgw3.4
7. Merriam-Webster. (n.d.). Soda. In Merriam-Webster.com dictionary. Retrieved 17/08/2021, from https://www.merriam-webster.com/dictionary/soda
8. Merriam-Webster. (n.d.). Wedding band. In Merriam-Webster.com dictionary. Retrieved17/08/2021, from https://www.merriam-webster.com/dictionary/wedding%20band
9. Neuner, G. (2012). “The Dimensions of Intercultural Education.” In Intercultural Competence for All, Council of Europe, 11–49. Strasbourg: Council of Europe.
10. Olalla-Soler, C. (2019). Measuring Trainee Translators’ Knowledge of German Culture. In: Meta, Volume 64, Issue 2, Août 2019. 514–536. https://www.erudit.org/en/journals/meta/2019-v64-n2-meta05184/1068205ar [retrieved 04/01/2021] https://doi.org/10.7202/1068205ar
11. Olk, H. M. (2009). Translation, Cultural Knowledge and Intercultural Competence. Journal of Intercultural Communication, issue 20, May 2009. http://www.immi.se/intercultural/nr20/olk.htm [retrieved 04/01/2021]
12. Szele, B. (2019). Beliefs and Perceptions of Students of English about Language and Culture. In: Freeside Europe Online. Issue 9 (April 2019), http://www.kodolanyi.hu/freeside/issues/issue_9 [retrieved 04/01/2021]
13. Szele, B. (2020). British and American Cultural Stories in Hungary. In: Freeside Europe Online. Issue 11 (April 2020), http://www.freesideeurope.com/articles/british-and-americancultural-stories-in-hungary-17. DOI 10.51313/Freeside-2020-2-8 ISSN: 1786-7967
14. Wikipedia. (n.d.). American Bar Association. In Wikipedia. Retrieved 17/08/2021, from https://en.wikipedia.org/wiki/American_Bar_Association
Abstract views: 176 PDF Downloads: 110