BILDUNG UND ENTWICKLUNG DER PHRASEOLOGISCHEN BEDEUTUNG AUF DER BASIS VON PRÄSUPPOSITION

Keywords: phraseologische Semiose, Stereotyp, innere Form, Struktur der Präsupposition, Bild, Schema, Grundzeichen der inneren Form.

Abstract

Der Artikel betrachtet die nationalkulturellen und transkulturellen Typen von Präsupposition, ihre genetischen Gruppen, auf deren Grundlage die innere Form, die Ausdrucksbedeutung gebildet werden und die Prozesse semantischer Modifikationen stattfinden. Präsupposition wird als extralinguale Information verstanden, die Kohärenz und Logik der Bedeutung der Phraseologie liefert, um ein Stereotyp zu bezeichnen. Aus diesem Grund wird die Präsupposition als Grundelement der kommunikativ-pragmatischen Struktur der Phraseologismen betrachtet. Da die Präsupposition die Grundlage der Semiose ist, werden ihre Merkmale in dem Basis der inneren Form als semantische Voraussetzung betrachtet. Unter außersprachliche Präsupposition verstehen wir eine Reihe von Bildern, eine Kombination von einem Bild oder von Bildern mit Szenarien in ihrer Interaktion, ein Handlungsoder Verhaltensschema unter bestimmten Bedingungen. Bilder und Handlungsschemata werden auf dem Grund der von den Sprechern herausgegriffenen Merkmale neu gedacht, die aus der Menge der verfügbaren nach dem Wert, dem wichtigen Prinzip ausgewählt werden. Diese Merkmale bilden in Kombination eine innere Form, die den Prozess der Semiose motiviert. Die innere Form der Phraseologismen wird auf dem Basis von Präsupposition gebildet. Das funktioniert aufgrund: ausgewählter Merkmale von Bildern, die die Präsupposition bilden; ausgewählter Merkmale des Verhaltensszenario oder des Handlungsschemas; eine Kombination von Merkmalen des Bildes und der Situation, die den Inhalt der Präsupposition widerspiegelt. Die Analyse des nationalkulturellen Typs der ergab 10 genetische Gruppen. Der transkulturelle Typ enthält 4 genetische Gruppen. Phraseologismen zur Bezeichnung von Stereotypen, die auf Präsupposition basieren, unterliegen sprachbedingten semantischen Modifikationen und nonverbale Faktoren.

References

1. Alefirenko, N. F. (2005). Spornye problemy semantiki: Monografiya [Controversial Problems of Semantics: Monograph]. Moskva: Gnozis. 326 s. [in Russian]
2. Arutyunova, N. D. (1973). Ponyatie presuppozicii v lingvistike [The concept of presupposition in linguistics]. Izvestiya AN SSSR. Seriya literatury i yazyka. Moskva: Izd-vo AN SSSR. T. XXXII. Vyp. 1. S. 84-89. [in Russian]
3. Bacevich, F. S. (2010). Narisi z lingvistichnoyi pragmatiki: monografiya [Drawings from linguistic pragmatics: monograph]. Lviv: PAIS. 336 s. [in Ukrainian]
4. Gak, V. G. (1998). Yazykovye preobrazovaniya [Language transformations]. Moskva: Shkola «Yazyki russkoj kultury». 768 s. [in Russian]
5. Demyankov, V. Z. (1981). Logicheskie aspekty semanticheskogo issledovaniya predlozheniya [Logical aspects of the semantic study of the sentence]. Problemy lingvisticheskoj semantiki. Moskva: INION AN SSSR. S. 115-132. [in Russian]
6. Ivanova, I. P., Burlakova, V. V., Pochepcov, G. G. (1981). Teoreticheskaya grammatika sovremennogo anglijskogo yazyka: Uchebnik [Theoretical Grammar of Modern English: Textbook]. Moskva: Vysshaya shkola. 285 s. [in Russian]
7. Makarov, M. L. (2003). Osnovy teorii diskursa [Fundamentals of discourse theory]. Moskva: ITDGK «Gnozis». 280 s. [in Russian]
8. Melerovich, A. M. (1971). O vnutrennej forme frazeologizma [On the internal form of phraseology]. Voprosy semantiki frazeologicheskih edinic. (Na materiale russkogo yazyka). Chast 1. Tezisy dokladov i soobshenij. Novgorod. S. 58-66. [in Russian]
9. Paducheva, E. V. (1981). Prezumpcii i drugie vidy neeksplicitnoj informacii v predlozhenii [Presumptions and other types of non-explicit information in a proposal]. Nauchnotehnicheskaya informaciya. Seriya 2, 1. 1981. [in Russian]
10. Paducheva, E. V. (2011).Prezumpciya. Russkaya korpusnaya grammatika [Presumption. Russian corpus grammar]. [in Russian]
11. Selivanova, O. O. (2012). Svit svidomosti v movi. Mir soznaniya v yazyke: monografiya [The world of consciousness in language. The world of consciousness in language. The world of consciousness in language: monograph]. Cherkasi: Yu. Chabanenko. 488 s. [in Ukrainian]
12. Teliya, V. N. (1996). Russkaya frazeologiya [Russian phraseology]. Moskva: Shkola «Yazyki russkoj kultury». 284 s. [in Russian]
13. Filippov, K. A. (2003). Lingvistika teksta: Kurs lekcij [Text Linguistics: Course of lectures]. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta. 336 s. [in Russian]
14. Deutschland in den Augen der Welt. Zentrale Ergebnisse der zweiten GIZ-Erhebung 2015. URL: https://www.giz.de/de/downloads/giz2015-de-deutschland-in-den-augen-der-welt_2015. pdf [in Russian]
15. Fur Draufganger: rangehen wie Blucher. Redensarten.net. URL: https://www.redensarten. net/rangehen-wie-bluecher/ [in German]
16. Warum du ein vierblattriges Kleeblatt finden solltest. Goodrun. URL: https://goodrun.at/ blogs/naturschmuckstuecke/warum-du-ein-vierblattriges-kleeblatt-finden-solltest [in German]
17. Welt am Sonntag, 05.05.2019. URL: https://www.welt.de/politik/article192948 725/ Polygamie-Einbuergerung-bleibt-trotz-Mehrehe-moeglich.html [in German] 18. WRARWiASWUS: Worterbuch fur Redensarten, Redewendungen, idiomatische Ausdrucke, Sprichworter, Umgangssprache. URL: https://www.redensarten-index.de/ [in German]

Abstract views: 130
PDF Downloads: 213
Published
2022-06-14
How to Cite
Orel, I. (2022). BILDUNG UND ENTWICKLUNG DER PHRASEOLOGISCHEN BEDEUTUNG AUF DER BASIS VON PRÄSUPPOSITION. Scientific Journal of Polonia University, 51(2), 115-124. https://doi.org/10.23856/5115
Section
LANGUAGE, CULTURE, COMMUNICATION