ENGLISH TRANSLATIONS OF MEDIEVAL CLASSICAL AZERBAIJAN LITERATURE

Keywords: Azerbaijani-English mutual literary relations, classical Azerbaijani literature, literary translation, comparative literary studies.

Abstract

Summary After the restoration of state independence in Azerbaijan, within 20–25 years, a rich translation literature covering various types and genres of our national word art was created in English. At the same time, books and monographs, literary-critical and theoretical-scientific articles were written in English about Azerbaijani literature. Many of the publications in English were published in the USA, Great Britain and other foreign countries, and some of them were published in Baku. At that time, it was impossible to fully cover the translation literature created by translating from our mother tongue within the framework of one article. The translated works we reviewed show that our literary examples translated from our mother tongue into English have been successfully presented. However, each of the translations we talked about in the form of a summary deserves a wider analysis and study from the point of view of translation studies. The purpose of the article. It is a comprehensive study of the relations of Azerbaijani literature in the context of world literature. Methodology and methods used. The methodological basis of the article is based on historical-comparative, comparative-typological, analytical-critical methods of approach. In the context of Azerbaijani-Western scientific-aesthetic thought, as well as in the level of scientific-theoretical parallels of Azerbaijani-English relations in the medieval period and XIX– XX centuries, in 1991–2011, the translation of examples of modern Azerbaijani literature into English and the study of these works in English-language literary studies were dedicated. The main scientific innovation put forward. In the presented article, the author made innovations in the field of translation studies and scientific-theoretical aspects of the problems of studying Azerbaijani literature in the English-language literary studies of 1991–2011. Here, the materials have been filtered by literary and critical analysis, and the adequacy of the same theory of translation has been evaluated. The scientific novelty of the research was also developed by the analysis of the problems of studying Azerbaijani literature in Englishlanguage literary studies. The following result was obtained in the article: Summarizing our analysis and research on the subject, we come to the following conclusions. 1) There is a history of approximately four hundred years of translation of a number of examples of classical and modern Azerbaijani literature into English and studying them in English-language literary studies. 2) Many examples of Azerbaijani literature in different types and genres have been translated into English and published separately as books. So, a rich material has been created for the study and research of the translated literature of the mentioned period. 3) Classical Azerbaijani literature, at different stages of historical development, has more or less established relations with a number of Eastern and Western literatures through more translations. The research conducted on existing translations has led to further expansion of our relations. Classical masterpieces of Azerbaijani artistic thinking have been the focus of English literary thought for many centuries, and hundreds of our ancient historical manuscripts have become rare exhibits of individual libraries, scientific centers, and museums of Great Britain. There is no doubt that the works of our rich literary treasure – especially the works of Nizami, Nasimi, Fuzuli, Vagif, Akhundzade, Mirza Jalil, Sabir, Jabbarli, Vurgun, Anar, Elchin have created a high aesthetic appeal in English literary circles, have given impetus to the translation of their works into English and the study of their creativity in the international world.

References

1. Aliyeva, L. (1997) Fuzuli and English Oriental Studies. Edt. A.Rustamova. Baku: Ozan.
2. Khalilli, Sh. (2002), Azerbaijani-English literary relations (based on folklore materials). Baku: Azerbaijan National Encyclopedia NPB, 216 p.
3. Azerbaijan International /15.2-15.4 / 2011, Azer.com
4. Azerbaijan International, Spring, 1996.
5. Arasli, H. (1998), Azerbaijani literature: history and problems. Baku: Ganjlik.
6. Khanoglan, V. (2008), Comedy “Shakespeare” in English. Baku: Literary newspaper.
7. Khalilli, Sh. (2003), Classical poetry and literary relations. Baku: Azerbaijan National Encyclopedia NPB.
8. Agayev, A. (1964), Nizami and world literature. Baku: Azernashr.
9. Agayev, Z. (1996), Azerbaijani-American literary relations. Dissertation submitted for receiving the Doctor of Philology degree. In the manuscript right. Baku.
10. Jafar, M. (1982), Nizami`s world of thought. Baku: Yazichi.

Abstract views: 30
PDF Downloads: 16
Published
2022-12-26
How to Cite
Abdullayeva, E. (2022). ENGLISH TRANSLATIONS OF MEDIEVAL CLASSICAL AZERBAIJAN LITERATURE. Scientific Journal of Polonia University, 54(5), 8-15. https://doi.org/10.23856/5401
Section
LANGUAGE, CULTURE, COMMUNICATION