DETERMINOLOGIZACIÓN DE TÉRMINOS MÉDICOS (EN ARTÍCULOS DEL PERIÓDICO ABC)
Abstract
El largo camino histórico de formación del vocabulario médico y su ininterrúmpido desarrollo hasta la actualidad designan el papel primordial de la medicina en la vida de la sociedad. Así pues, no es de extrañar que esta terminología ya haya sobrepasado hace mucho tiempo la marca de su «habitat funcional» y actualmente penetre de una manera cada vez más intensiva a las más diversas esferas de la vida social, funcionando en nuevos contextos destinados no solo a los especialistas, sino también al público en general. El lenguaje hablado, programas de radio y televisión, artículos de prensa, obras de arte, todo ello contribuye a la transformación de los términos científicos, técnicos y médicos, en especial a las unidades léxicas de uso común con un significado distinto del primario y muchas veces traslaticio. El presente artículo tiene por objetivo definir el problema de la determinologización, analizar la migración de los términos médicos a los artículos periodísticos, así como, establecer los cambios semánticos que sufren estos al sobrepasar la marca del lenguaje especializado. Se propone la clasificación del corpus extraido del periódico ABC (abarcando el periodo desde el 2005 hasta el 2020) basada en la metodología propuesta por Halyna Nakonecha, según los criterios del grado de pérdida de los rasgos terminológicos, el tipo de la transposición semántica, los rasgos estructurales y morfológicos.
References
2. Bojko, N. I. (1984). Funkcionirovanie profesionalno-terminologicheskoj leksiki v yazyke sovre¬mennoj ukrainskoj hudozhestvennoj proze (semanticheskaya i stilisticheskaya harakteristika). (Diss. ... kand. filol. Nauk) [Functioning of terminological and professional vocabulary in the language of modern Ukrainian prose (semantic and stylistic characteristics). (Dissertation of the candidate of philological sciences)]. Kiev: Kievskij ped. in-t imeni A. M. Gorkogo. [in Russian].
3. Campos Andrés, O. (2013). Procedimientos de desterminologización: traducción y redacción de guías para pacientes. [Determinologization methods: writing and translating fact sheets for patients]. Panace@, Vol.14, № 37, pp. 48-52. [in Spanish].
4. Diakov, A. S., Kyiak, T. R., Kudelko, Z. B. (2000). Osnovy terminotvorennia: Semantychni ta sotsiolinhvistychni aspekty [Fundamentals of term creation: semantic and sociolinguistic aspects]. Kyiv: KM Academia. [in Ukrainian].
5. Diccionario de la lengua española. [Dictionary of the Spanish language]. Retrieved from: https://dle.rae.es/. [in Spanish].
6. Diccionario de términos medicos. [Dictionary of medical terms]. Retrieved from: https://dtme. ranm.es/index.aspx. [in Spanish].
7. Diccionario de uso del español actual. [Dictionary of usage of actual Spanish]. Retrieved from: http://clave.smdiccionarios.com/app.php. [in Spanish].
8. Krasnozhan, Zh. (2009). Funktsii determinolohizovanykh leksem u khudozhnomu teksti [Func¬tions of detereminologized lexems in artistic texts]. Kherson: Naukovyi visnyk Khersonskoho derzhavnoho universytetu. [in Urainian].
9. Kunch, Z. Y., Nakonechna, H. V., Mykytiuk, O. R., Bulyk Verkhola, S. Z., Tehlivets, Yu. V. (2018). Teoriia termina: konkretyzatsiia leksyko-semantychnykh paradyhm: monohrafiia. [A theory of term: concretization of semantic paradigms: monograph]. Lviv : Halytska Vydavnycha Spilka. [in Ukrainian].
10. Lubozheva, L. N. (2006). Rol professionalnoj leksiki v obogashenii slovarnogo sostava obsheupotrebitelnogo yazyka (na materiale ekonomicheskoj terminologii anglijskogo i russ¬kogo yazykov). (Avtoreferat dissertacii na soiskanie uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk). [The role of professional lexis in the enrichment of word-stock of general language (on material of economic terminology of English and Russian languages). (Abstract thesis for the degree candidate of philological sciences)]. Chelyabinskij gosudarstvennyj universitet, Chely¬abinsk. [in Russian].
11. Lubozheva, L. N. (2012). Processy terminologizacii i determinologizacii specialnoj leksiki. [The process of terminologization and determinologization of special lexis]. Retrieved from: http://www.rusnauka.com/5_SWMN_2012/Philologia/7_100759.doc.htm. [in Russian].
12. Meyer, I., Mackintosh K. (2000). «When terms move into our everyday lives: an overview of de-terminologization». Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, Vol. 6, Issue 1, Jan 2000, pp. 111 – 138.
13. Montalt-Resurrecció, V., Shuttleworth M. (2012). Research in translation and knowledge medi¬ation in medical and healthcare settings. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 11, pp. 9-29.
14. Selivanova, O. O. (2006). Suchasna linhvistyka: terminolohichna entsyklopediia [Modern lin¬guistic: terminological encyclopedia]. Poltava: Dovkillia-K. [in Ukrainian].
15. Superanskaya, A. V., Podolskaya, N. V., Vasileva, N. V. (1989) Obshaya terminologiya: Voprosy teorii. [General terminology: Questions of theory]. Moskva: Nauka. [in Russian].
Abstract views: 299 PDF Downloads: 241