TRANSLATION CRITICISM AS A MEASURE OF LINGUISTIC COHERENCE IN THE TRANSLATION PROCESS
Abstrakt
The article is focused on the role of translation criticism in the modern translation studies. Every translator in his work aims for achieving linguistic coherence between the Source Text (ST) and Target Text (TT). The notion of translation criticism, which is an important measure of achieving this goal by the translator, is highlighted. The theory of scenes and frames in modern translation studies is also analysed in the article.
Wykaz bibliografii
Babelyuk, O. (2017). Culture Strategy in Translating Postmodern Literary Text. Scientific Journal of Polonia University, 22(3), 23-26. https://doi.org/10.23856/2202. [in English].
Babelyuk, O., & Galaidin, A. (2018). The DAO of Ecotranslation in Polish and Ukrainian Translation Studies. Scientific Journal of Polonia University, 28(3), 91-100. https://doi.org/10.23856/2811. [in English].
Blum-Kulka, S. (2004). Shifts of Cohesion and Coherence in Translation, in: Venuti, L. (Ed.). The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge. [in English].
Fillmore, Ch. J. (1977). Scenes-and-frames semantics, in: Zampolli, A. (Ed.). Linguistic Structures Processing. Amsterdam, New York and Oxford: North Holland Publishing Company. [in English].
Lambert, J. & Van Gorp, H. (1985). On Describing Translation, in: Hermans, T. (Ed.). The Manipulation of Literature. Studies in Literary Translation. New York: Saint Martin’s Press. [in English].
Levý, J. (2004). Translation as a Decision Process, in: Venuti, L. (Ed.). The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge. [in English].
Maier, C. (2009). Reviewing and Criticism, in: Baker, M., Saldanha, G. (Eds.). Routledge Encyclopedia of Tramslation Studies. London and New York: Routledge. [in English].
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall. [in English].
Snell-Hornby, M. (2006). The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. [in English].
Valero, C. (1995). Translation Criticism as an Independent Area of Study: Developing a Framework for Objective Criticism. Livius, 7, 201-212. [in English].
Vermeer, H. J. (1998), Didactics of Translation, in: Baker, M., Malmkjaer, K. (Eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge. [in English].
Babelyuk, O., & Galaidin, A. (2018). The DAO of Ecotranslation in Polish and Ukrainian Translation Studies. Scientific Journal of Polonia University, 28(3), 91-100. https://doi.org/10.23856/2811. [in English].
Blum-Kulka, S. (2004). Shifts of Cohesion and Coherence in Translation, in: Venuti, L. (Ed.). The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge. [in English].
Fillmore, Ch. J. (1977). Scenes-and-frames semantics, in: Zampolli, A. (Ed.). Linguistic Structures Processing. Amsterdam, New York and Oxford: North Holland Publishing Company. [in English].
Lambert, J. & Van Gorp, H. (1985). On Describing Translation, in: Hermans, T. (Ed.). The Manipulation of Literature. Studies in Literary Translation. New York: Saint Martin’s Press. [in English].
Levý, J. (2004). Translation as a Decision Process, in: Venuti, L. (Ed.). The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge. [in English].
Maier, C. (2009). Reviewing and Criticism, in: Baker, M., Saldanha, G. (Eds.). Routledge Encyclopedia of Tramslation Studies. London and New York: Routledge. [in English].
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall. [in English].
Snell-Hornby, M. (2006). The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. [in English].
Valero, C. (1995). Translation Criticism as an Independent Area of Study: Developing a Framework for Objective Criticism. Livius, 7, 201-212. [in English].
Vermeer, H. J. (1998), Didactics of Translation, in: Baker, M., Malmkjaer, K. (Eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge. [in English].
Abstract views: 492 PDF Downloads: 326
Opublikowane
2019-06-28
Jak cytować
Zavarynska, M., & Toborek, M. (2019). TRANSLATION CRITICISM AS A MEASURE OF LINGUISTIC COHERENCE IN THE TRANSLATION PROCESS. Periodyk Naukowy Akademii Polonijnej, 35(4), 86-90. https://doi.org/10.23856/3510
Dział
Nauki Humanistyczne