ACTANTS OF THE THEMATIC GROUP OF PREDICATES OF IRRATIONAL STATE ACQUISITION IN THE UKRAINIAN, ENGLISH AND GERMAN LANGUAGES

Słowa kluczowe: predicate-actant relations, predicate-actant modeling, functional syntax, semantic role, syntactical role, syntactical expression, communicative rank, taxonomic class

Abstrakt

The study presents predicate-actant modeling as one of the means to research the semantic structure of irrational vocabulary in the Ukrainian, English and German languages. The author singles out the group of predicates to denote the process of irrational state acquisition in chosen languages. The research specifies the notion of predicate and actant in the aspect of functional syntax. The paper reveals semantic roles of participants of irrational situation. The study researches actants of the mentioned thematic group of predicates according to their syntactical expression, communicative rank and taxonomic class in semantic structure of irrational vocabulary in each of the compared languages. The author states predicate-actant relations for mentioned thematic group of predicates within the irrational situation. The paper defines following research of semantic structures of irrational vocabulary in comparative aspects.

Wykaz bibliografii

1. Apresjan, Ju. D. (2021). Fundamental'naja klassifikacija predikatov i sistemnaja leksikografija [Fundamental classification of predicates and system lexicography]. https://iling.spb.ru/typo/materials/gc03pdf/apresjan_spb2003.pdf (02.05.2021) [in Russian].
2. Bohovyk, O. A. (2016). Semantyko-syntaksychna typolohiia predykativ znannia v anhliiskii, ukrainskii ta rosiiskii movakh. Dysertatsiia na zdobuttia naukovoho stupenia kandydata filolohichnykh nauk. 10.02.17. – porivnialno-istorychne i typolohichne movoznavstvo [Semantic and syntactical typology of the knowledge predicates in the English, Ukrainian and Russian languages. Thesis for the obtaining of the degree of the Candidate of Philological Sciences. 10.02.17 – comparative and typological linguistics]. http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/12119 (02.05.2021) [in Ukrainian].
3. Bonzels, V. (2013). Nebesnyi narod [Sky folk]. Ternopil, Bohdan [in Ukrainian].
4. Valihura, H. (2009). Semantyko-syntaksychna struktura rechen z ilokutyvnymy predykatamy [Semantic and syntactical structure of the sentences with illocutionary predicates]. Naukovyi visnyk Chernivetskoho universytetu. Slovianska filolohiia, № 475-477. p. 143-147 [in Ukrainian].
5. Demenchuk, O. V. (2014). Dynamichni modeli pertseptyvnoi leksyky (na materiali ukrainskoi, polskoi ta anhliiskoi mov) [Dynamic models of perceptional vocabulary (basing on the Ukrainian, Polish and English languages)]. Filolohichni studii. Isuue No. 11, p. 39-46 [in Ukrainian].
6. Zviriata (2021). Svit kazky. http://talesworld.org.ua/taxonomy/term/1/0?page=10 (02.05.2021) [in Ukrainian].
7. Krasnova, L. M. (2011). Metodolohichni zasady stvorennia typolohii predykativ [Methodological fundamentals of predicates typology development]. Filolohichni nauky, p. 37-39 [in Ukrainian].
8. KUM (2021) – Korpus ukrainskoi movy [CUL – Corpus oft he Ukrainian language], http://www.mova.info/corpus.aspx (02.05.2021). [in Ukrainian]
9. Mustajoki, A. S. (2006). Teorija funkcіonal'nogo sintaksisa [The theory of functional syntax]. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul'tury [in Russian].
10. Nadzvychaini novyny (2021). Vybukh u Kyievi: batut, vid yakoho tilky-no vidiishly dity, zavalylo ulamkamy betonu ta metalu [Breaking news. The explosion in Kyiv: trampoline the children have just left was filled up with fragments of concrete and metal]. https://nnovosti.info/stories/u_kijevi_batut_vid_jakogo_tilki_no_vidijshli_diti_zavalilo_ulamkami_betonu_ta_metalu_video-10741.html (02.05.2021) [in Ukrainian].
11. Paducheva, E. V. (2004). Dinamicheskie modeli v semantike leksiki [Dynamic models in vocabulary semantics]. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul'tury [in Russian].
12. Ruzhenceva, N.B. (1991). Semanticheskie modeli predlozhenij s predikatami sozidanija [Semantic models of sentences with creation predicates]. Leksicheskaja semantika. Sverdlovsk, p. 86-93 [in Russian].
13. Sabitova, Z. K. (2004). Sintaksicheskie sposoby reprezentacii situacii dejstvitel'nosti [Syntactical ways to represent the real situation]. Suademos de Rusistica Espanola, № 1 [in Russian].
14. Smirnova, N.V., Spiridonov, D.V. (2012). Aktantno-predikatnye otnoshenija v semantike teleskopnyh leksicheskih edinic (na materiale franzuskogo jazyka) [Actant-predicate relations in the semantics of telescope lexical units (basing on the French language)]. Gumanitarnye issledovanija
15. v Vostochnoj Sibiri i na Dal'nem Vostoke, № 2. p. 5-11. [in Russian].
16. CUM (2021) – Slovnyk ukrainskoi movy: v 11 t. [DUL – Disctionary of the Ukrainian language: in 11 Volumes]. Kyiv 1970-1980. [in Ukrainian]
17. Susov, I.P. (1973). Semanticheskaja struktura predlozhenija [Semantic structure of a sentence]. Tul'skij gosudarstvennyj pedagogicheskij institut im. L. N. Tolstogo, p. 141. [in Russian];
18. Shumeikina, A.V. (2009). Suchasnyi pidkhid do analizu semantychnoi struktury bahatoznachnoho slova [Modern approach to the analysis of the semantic structure of a polysemantic word]. Ridnyi krai, № 1, p. 62-68.
19. Shvedova, N. Ju. (2005). O sootnoshenii grammaticheskih i semanticheskih harakteristik predlozhenija [On the correlations of grammatical and semantic characteristics of a sentence]. Moskva, izdatel'stvo: Jazyki slavjanskoj kul'tury [in Russian].
20. Bettina, A. (2005). Die Seele fühlt von Anfang an: Wie pränatale Erfahrungen unsere Beziehungsfähigkeit prägen. Mit einem Vorwort von Ludwig Janus [The soul feels from the beginning: how prenatal experience forms our ability to relations. With a foreword of Ludwig Janus]. Kösel-Verlag [in German].
21. BNC (2021) – The British National Corpus https://www.english-corpora.org/bnc/ (02.05.2021) [in English].
22. Bred, S. (2011). Wie geht „Wünsche von den Lippen lesen“? Der Beziehungs-Ratgeber [How do you “read wishes from your lips”? The relationship advisor] http://beziehungsblog.bred.at/wie-geht-wunsche-von-den-lippen-lesen/ [in German].
23. Classes. Ru (2021). Wir spüren [We feel]. https://classes.ru/context-german-russian-term-1642655.htm (02.05.2021) [in German].
24. Dien Dan (2021) https://diendan.hocmai.vn/threads/luyen-tap-sentence-transformationadvanced.731227/page-2/ (02.05.2021) [in English].
25. DWDS (2021) – Digitales Wörterbucher der Deutschen Sprache: https://www.dwds.de/ (02.05.2021) [in German].
26. Facebook (2021) https://www.facebook.com/kochutjewelry/photos (02.05.2021) [in English].
27. Forum.Domik.Ua (2021) https://forum.domik.ua/gde-dno-t259-3240.html (02.05.2021) [in English].
28. Musin (2021). https://musin.zp.ua/uk/zaporozhe/theatres/gidke-kachenya (02.05.2021) [in English].
29. RC (2021) – Reverso Context. https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/italienisch-deutsch/predire (02.05.2021) [in English].
30. Translate.ru (2021) m.traslate.ru (02.05.2021) [in German].

Abstract views: 132
PDF Downloads: 115
Opublikowane
2021-08-26
Dział
JĘZYK, KULTURA, KOMUNIKACJA