INTERLINGUAL HOMONYMS IN THE PROFESSIONAL SUBLANGUAGE OF THEATRE

Keywords: interlingual homonyms, professional sublanguage of theatre, terminology, thematic groups, complete and partial homonyms

Abstract

The article comprehensively investigates the phenomenon of internationality of the sublanguage of theatre and establishes intra- and extra-linguistic differences between etymologically related German and Ukrainian theatre terms. As a result of the culturally specific semantic and stylistic evolution in the bosom of a particular national carrier language and national theatre terminology, the semantic structures of theatre terms have been enriched with additional non-international meanings. Comparison of the internal side of the studied vocabulary allows us to divide it into two large groups: complete and partial interlingual homonyms. To complete interlingual terminological homonyms we refer four types of divergence: homopairs that have no formal equivalents in German or Ukrainian theatre language, but have such equivalents in other terminologies or spheres; terminopairs whose members, having a similar internal form, denote different reference spheres in different branches of theatre; homonymous term groups formed as a result of intra-linguistic homonymy or paronymy in German; pairs of complete interlingual homonyms containing the most general common seme, which is realised in different ways in each formal equivalent. Partial interlingual terminological homonyms include formally parallel etymologically related units, at least one of the terminological meanings of which refers to the same referential sphere, while the other(s) do not coincide.

References

1. Duden (2024). Deutsches Universalwörterbuch. Das umfassende Bedeutungswörterbuc der deutschen Gegenwartssprache. 9. Aufl. Cornelsen Verlag [online]. https://www.duden.de
2. Die Fachsprache des Theaters (1989). Hrsg. von U. Mehlin. Leipzig : Pädagogischer Verl. Schwann.
3. Dyatchuk, V. V., Baraban, L. I. (2002). Ukrayinsʹkyy tlumachnyy slovnyk teatralʹnoyi leksyky [Ukrainian explanatory dictionary of theatrical vocabulary]. 2-e vyd. Kyyiv : Akonit [in Ukrainian].
4. Fischborn, G. (1979). Wörterbuch der darstellenden Künste: mit einem Verzeichnis häufig aufgeführter Bühnenwerke. 2. Aufl. Leipzig : Verl. Enzyklopädie.
5. Velykyi tlumachnyy slovnyk suchasnoyi ukrayinsʹkoyi movy (ponad 207 000 slovnykovykh statey) [A large explanatory dictionary of the modern Ukrainian language (over 207,000 dictionary entries)]: http://www.slovnyk.net/
6. Wortschatz-Portal Universität Leipzig: http://wortschatz.uni-leipzig.de/

Abstract views: 133
PDF Downloads: 33
Published
2024-07-08
How to Cite
Kiyko, S. (2024). INTERLINGUAL HOMONYMS IN THE PROFESSIONAL SUBLANGUAGE OF THEATRE. Scientific Journal of Polonia University, 62(1), 54-66. https://doi.org/10.23856/6207
Section
LANGUAGE, CULTURE, COMMUNICATION